2 Raja-raja 12:9
Konteks12:9 Jehoiada the priest took a chest and drilled a hole in its lid. He placed it on the right side of the altar near the entrance of 1 the Lord’s temple. The priests who guarded the entrance would put into it all the silver brought to the Lord’s temple.
2 Raja-raja 18:16
Konteks18:16 At that time King Hezekiah of Judah stripped the metal overlays from the doors of the Lord’s temple and from the posts which he had plated 2 and gave them to the king of Assyria.
2 Raja-raja 22:4
Konteks22:4 “Go up to Hilkiah the high priest and have him melt down 3 the silver that has been brought by the people to the Lord’s temple and has been collected by the guards at the door.
2 Raja-raja 23:4
Konteks23:4 The king ordered Hilkiah the high priest, the high-ranking priests, 4 and the guards 5 to bring out of the Lord’s temple all the items that were used in the worship of 6 Baal, Asherah, and all the stars of the sky. 7 The king 8 burned them outside of Jerusalem in the terraces 9 of Kidron, and carried their ashes to Bethel. 10
2 Raja-raja 25:18
Konteks25:18 The captain of the royal guard took Seraiah the chief priest and Zephaniah, the priest who was second in rank, and the three doorkeepers.
[12:9] 1 tn Heb “on the right side of the altar as a man enters.”
[18:16] 2 tn Heb “At that time Hezekiah stripped the doors of the
[22:4] 3 tc The MT has וְיַתֵּם (vÿyattem), “and let them add up” (Hiphil of תָּמָם [tammam], “be complete”), but the appearance of הִתִּיכוּ (hitikhu), “they melted down” (Hiphil of נָתַךְ [natakh], “pour out”) in v. 9 suggests that the verb form should be emended to וְיַתֵּךְ (vÿyattekh), “and let him melt down” (a Hiphil of נָתַךְ [natakh]). For a discussion of this and other options see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 281.
[23:4] 4 tn Heb “the priests of the second [rank],” that is, those ranked just beneath Hilkiah.
[23:4] 7 tn Heb “all the host of heaven” (also in v. 5).
[23:4] 8 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
[23:4] 9 tn Or “fields.” For a defense of the translation “terraces,” see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 285.
[23:4] 10 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.